Letra e música: Tradicional (Trás-os-Montes)
Recolha: José Alberto Sardinha
Intérprete: Ronda dos Quatro Caminhos* (in CD "Outras Terras", RQC, 1999)
[instrumental]
Chamaste-me trigueirinha,
Eu não sou da Terra Quente;
Outra aldeia é a minha,
Outra a terra, outra gente!
Ai, meu amor,
Como dói amar-te assim:
Este silêncio que morde,
Esta dor que não tem fim!
Ai, saudade,
Não mates o meu bem!
Deixa-me viver com ele
Se não morro eu também!
[instrumental]
Inda hão-de nascer os sábios
P'ra nos dizer a razão
Que um beijo dos nossos lábios
Se sente no coração.
Ai, meu amor,
Como dói amar-te assim:
Este silêncio que morde,
Esta dor que não tem fim!
Ai, saudade,
Não mates o meu bem!
Deixa-me viver com ele
Se não morro eu também!
[instrumental]
* Ronda dos Quatro Caminhos:
António Prata – violas e coros
Carlos Barata – acordeão e coros
João Oliveira – voz solo e coros
Mário Peniche – baixo
Pedro Fragoso – piano e coros
Vítor Costa – bateria, percussões
Músicos convidados:
Inna Rechetnikova – violino
José Barros – viola braguesa
Coral Infantil de Carcavelos, dirigido por Pedro Fragoso
Arranjos – António Prata, com a colaboração de Carlos Barata, que escreveu as melodias contracanto do violino e do acordeão. Também as harmonias desenhadas em conjunto com Carlos Barata e Pedro Fragoso. A concepção de cada instrumento contou ainda com a colaboração do seu executante.
Produção e direcção musical – António Prata
Produção executiva – Alain Vachier
Bases referência de gravação – Carlos Barata
Gravação – Miguel Salema, nos Estúdios On Line, em Fevereiro e Março de 1999
Assistente de gravação – Kiko
Misturas – Miguel Salema, António Prata e Carlos Barata
...votadas ao ostracismo pelo editor da 'playlist' da RDP-Antena 1, com o beneplácito do director de programas e do director-geral de conteúdos
Mostrar mensagens com a etiqueta Tradicional. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Tradicional. Mostrar todas as mensagens
2013-09-01
Menino Jesus
Letra e música: Popular (Campo Maior, Alto Alentejo)
Recolha: Michel Giacometti
Intérprete: Brigada Victor Jara* (in LP "Quem Sai aos Seus", Vadeca, 1981, reed. Valentim de Carvalho/Iplay, 2008)
[instrumental]
Ó meu Menino Jesus,
Ó meu menino tão belo,
Onde foste a nascer
Ao rigor do caramelo! [bis]
Ó meu Menino Jesus,
Não queiras menino ser!
No rigor do caramelo
A neve te faz gemer. [bis]
[instrumental]
O Menino da Senhora
Chama pai a São José,
Que lhe trouxe uns sapatinhos
Da feira de Santo André. [bis]
[instrumental]
O Menino chora, chora,
Chora pelos sapatinhos;
Haja quem lhe dê as solas,
Que eu lhe darei os saltinhos. [bis]
[instrumental]
Dá-me o teu Menino!
Não dou, não dou, não dou!
Dá-me o teu Menino,
Vai à missa que eu lá vou.
Dá-me o teu Menino!
Não dou, não dou, não dou!
[4x]
Glossário:
A palavra "caramelo", nesta acepção, significa "gelo" (geada, neve, granizo).
Nota: «Canto recolhido em Campo Maior. Canta-se no Natal, já pelas ruas, já em família, acompanhado do popular instrumento designado por ronca, ou zabumba. A ronca [sarronca] é constituída por um púcaro de barro ao qual se adapta um pedaço de pele de anho, retesada e solidamente atada, através da qual passa um junco que o executante fricciona por meio de um movimento de vaivém.» (Michel Giacometti e Fernando Lopes-Graça, in "Portuguese Folk Music": vol. 4 - Alentejo, Strauss, 1998; "Música Regional Portuguesa": CD 5 - Alentejo, col. Portugal Som, Numérica, 2008)
* Brigada Victor Jara:
Amílcar Cardoso – baixo, viola, bombo e coros
Manuel Rocha – violino, bandolim e coros
Ananda Fernandes – viola, bandolim, voz solo e coros
Joaquim Caixeiro – bombo, caixa, sarronca, voz solo e coros
Zé Maria – viola, bandolim, braguesa, baixo, cavaquinho, pífaro, voz solo e coros
Rui Curto – acordeão, concertina, viola, castanholas, adufe e coros
Arnaldo Carvalho – viola, baixo, trancanholas, matrecos, voz solo e coros
Fátima Maia – voz solo e coros
Jorge Seabra – gaita-de-foles, cavaquinho, flauta travessa, ocarina, chincalhos e coros
Assistente de produção – João Donato
Gravado nos Estúdios Arnaldo Trindade, Lisboa
Técnicos de som – Moreno Pinto e Jorge Barata
Recolha: Michel Giacometti
Intérprete: Brigada Victor Jara* (in LP "Quem Sai aos Seus", Vadeca, 1981, reed. Valentim de Carvalho/Iplay, 2008)
[instrumental]
Ó meu Menino Jesus,
Ó meu menino tão belo,
Onde foste a nascer
Ao rigor do caramelo! [bis]
Ó meu Menino Jesus,
Não queiras menino ser!
No rigor do caramelo
A neve te faz gemer. [bis]
[instrumental]
O Menino da Senhora
Chama pai a São José,
Que lhe trouxe uns sapatinhos
Da feira de Santo André. [bis]
[instrumental]
O Menino chora, chora,
Chora pelos sapatinhos;
Haja quem lhe dê as solas,
Que eu lhe darei os saltinhos. [bis]
[instrumental]
Dá-me o teu Menino!
Não dou, não dou, não dou!
Dá-me o teu Menino,
Vai à missa que eu lá vou.
Dá-me o teu Menino!
Não dou, não dou, não dou!
[4x]
Glossário:
A palavra "caramelo", nesta acepção, significa "gelo" (geada, neve, granizo).
Nota: «Canto recolhido em Campo Maior. Canta-se no Natal, já pelas ruas, já em família, acompanhado do popular instrumento designado por ronca, ou zabumba. A ronca [sarronca] é constituída por um púcaro de barro ao qual se adapta um pedaço de pele de anho, retesada e solidamente atada, através da qual passa um junco que o executante fricciona por meio de um movimento de vaivém.» (Michel Giacometti e Fernando Lopes-Graça, in "Portuguese Folk Music": vol. 4 - Alentejo, Strauss, 1998; "Música Regional Portuguesa": CD 5 - Alentejo, col. Portugal Som, Numérica, 2008)
* Brigada Victor Jara:
Amílcar Cardoso – baixo, viola, bombo e coros
Manuel Rocha – violino, bandolim e coros
Ananda Fernandes – viola, bandolim, voz solo e coros
Joaquim Caixeiro – bombo, caixa, sarronca, voz solo e coros
Zé Maria – viola, bandolim, braguesa, baixo, cavaquinho, pífaro, voz solo e coros
Rui Curto – acordeão, concertina, viola, castanholas, adufe e coros
Arnaldo Carvalho – viola, baixo, trancanholas, matrecos, voz solo e coros
Fátima Maia – voz solo e coros
Jorge Seabra – gaita-de-foles, cavaquinho, flauta travessa, ocarina, chincalhos e coros
Assistente de produção – João Donato
Gravado nos Estúdios Arnaldo Trindade, Lisboa
Técnicos de som – Moreno Pinto e Jorge Barata
A Nau Catrineta
Letra: Tradicional (versão de Lisboa) (in "Romanceiro", de Almeida Garrett, Lisboa, 1843, reed. Porto: Livraria Simões Lopes, 1949; Lisboa: Estampa, 1983; Lisboa: Ulisseia, 1997)
Música: Fausto Bordalo Dias
Intérprete: Fausto Bordalo Dias* (in LP "Histórias de Viageiros", Orfeu, 1979, reed. Movieplay, 1991, 1999)
[instrumental]
Lá vem a Nau Catrineta
Que tem muito que contar!
Ouvide agora senhores,
Uma história de pasmar.
Passava mais de ano e dia
Que iam na volta do mar,
Já não tinham que comer,
Já não tinham que manjar.
Deitaram sola de molho
Para o outro dia jantar;
Mas a sola era tão rija,
Que a não puderam tragar.
Deitam sortes à ventura,
Qual se havia de matar;
Logo foi cair a sorte
No capitão-general.
– «Sobe, sobe, marujinho,
Àquele mastro real,
Vê se vês terras de Espanha,
As praias de Portugal!»
– «Não vejo terras de Espanha
Nem praias de Portugal;
Vejo sete espadas nuas
Que estão para te matar.»
– «Acima, acima, gajeiro,
Acima, ao tope real!
Olha se enxergas Espanha,
Areias de Portugal.»
– «Alvíssaras, capitão,
Meu capitão-general!
Já vejo terras de Espanha,
Areias de Portugal.
Mais enxergo três meninas
Debaixo de um laranjal:
Uma sentada a coser,
Outra na roca a fiar,
A mais formosa de todas
Está no meio a chorar.»
– «Todas três são minhas filhas,
Oh! quem mas dera abraçar!
A mais formosa de todas
Contigo a hei-de casar.»
– «A vossa filha não quero,
Que vos custou a criar.»
– «Dar-te-ei tanto dinheiro,
Que o não possas contar.»
– «Não quero o vosso dinheiro,
Pois vos custou a ganhar.»
– «Dou-te o meu cavalo branco,
Que nunca houve outro igual.»
– «Guardai o vosso cavalo,
Que vos custou a ensinar.»
– «Que queres tu, meu gajeiro,
Que alvíssaras te hei-de eu dar?»
– «Eu quero a nau Catrineta,
Para nela navegar.»
– «A nau Catrineta, amigo,
É de el-rei de Portugal.
Pede-a tu a el-rei, gajeiro, | bis
Que ta não pode negar.» |
[instrumental]
Nota: «"A Nau Catrineta" foi provavelmente o nome popular de algum navio favorito: diminutivo de afeição posto na Ribeira das Naus a algum galeão "Santa Catarina", ou coisa que o valha. Dar-lhe-iam esse apelido coquete por sua airosa mastreação, pelo talhe elegante de seu casco, por algumas dessas qualidades graciosas que tanto aprecia o olho exercitado e fino da gente do mar. Ou talvez é o nome suposto de um navio bem conhecido por outro, que o discreto menestrel quis ocultar considerações pessoais e respeitos humanos. Entre as narrativas em prosa que já citei, há uma por título – "Naufrágio Que Passou Jorge de Albuquerque Coelho, Vindo do Brasil no ano de 1565" – que não está muito longe de se parecer com a do romance presente. Larga e difícil viagem, temporais assombrosos, fome extrema, tentativas de devorarem os mortos, resistência do comandante a esta bruteza, milagroso surgir à barra de Lisboa quando menos o esperavam, e quando menos sabiam em que paragens se achassem – tudo isto há na prosa da narração; e até o poético episódio de estarem a ver os monumentos e bosques de Sintra sem os reconhecer – como na xácara se viam, pela falsa miragem do demónio, as três meninas debaixo do laranjal.» (Almeida Garrett, in "Romanceiro", Lisboa, 1843)
* [Créditos gerais do disco:]
António Chainho – guitarra portuguesa
Zé Eduardo – viola baixo
Pintinhas – percussões e assistiu na produção
Carlos Meses – harmónica
José António – harmónica baixo
Rui Cardoso – flauta
Correia Martins – violino
Carlos Guerreiro – viola braguesa
Fausto Bordalo Dias – viola
Colaboração (muito) especial de:
Trovante – cavaquinho, viola braguesa, bandolim, alaúde, viola, flautas, charamela, acordeão, piano, percussões e coros
Gravado nos Estúdios Arnaldo Trindade, Lisboa, durante o Verão de 1979
Som e mistura – Moreno Pinto
Música: Fausto Bordalo Dias
Intérprete: Fausto Bordalo Dias* (in LP "Histórias de Viageiros", Orfeu, 1979, reed. Movieplay, 1991, 1999)
[instrumental]
Lá vem a Nau Catrineta
Que tem muito que contar!
Ouvide agora senhores,
Uma história de pasmar.
Passava mais de ano e dia
Que iam na volta do mar,
Já não tinham que comer,
Já não tinham que manjar.
Deitaram sola de molho
Para o outro dia jantar;
Mas a sola era tão rija,
Que a não puderam tragar.
Deitam sortes à ventura,
Qual se havia de matar;
Logo foi cair a sorte
No capitão-general.
– «Sobe, sobe, marujinho,
Àquele mastro real,
Vê se vês terras de Espanha,
As praias de Portugal!»
– «Não vejo terras de Espanha
Nem praias de Portugal;
Vejo sete espadas nuas
Que estão para te matar.»
– «Acima, acima, gajeiro,
Acima, ao tope real!
Olha se enxergas Espanha,
Areias de Portugal.»
– «Alvíssaras, capitão,
Meu capitão-general!
Já vejo terras de Espanha,
Areias de Portugal.
Mais enxergo três meninas
Debaixo de um laranjal:
Uma sentada a coser,
Outra na roca a fiar,
A mais formosa de todas
Está no meio a chorar.»
– «Todas três são minhas filhas,
Oh! quem mas dera abraçar!
A mais formosa de todas
Contigo a hei-de casar.»
– «A vossa filha não quero,
Que vos custou a criar.»
– «Dar-te-ei tanto dinheiro,
Que o não possas contar.»
– «Não quero o vosso dinheiro,
Pois vos custou a ganhar.»
– «Dou-te o meu cavalo branco,
Que nunca houve outro igual.»
– «Guardai o vosso cavalo,
Que vos custou a ensinar.»
– «Que queres tu, meu gajeiro,
Que alvíssaras te hei-de eu dar?»
– «Eu quero a nau Catrineta,
Para nela navegar.»
– «A nau Catrineta, amigo,
É de el-rei de Portugal.
Pede-a tu a el-rei, gajeiro, | bis
Que ta não pode negar.» |
[instrumental]
Nota: «"A Nau Catrineta" foi provavelmente o nome popular de algum navio favorito: diminutivo de afeição posto na Ribeira das Naus a algum galeão "Santa Catarina", ou coisa que o valha. Dar-lhe-iam esse apelido coquete por sua airosa mastreação, pelo talhe elegante de seu casco, por algumas dessas qualidades graciosas que tanto aprecia o olho exercitado e fino da gente do mar. Ou talvez é o nome suposto de um navio bem conhecido por outro, que o discreto menestrel quis ocultar considerações pessoais e respeitos humanos. Entre as narrativas em prosa que já citei, há uma por título – "Naufrágio Que Passou Jorge de Albuquerque Coelho, Vindo do Brasil no ano de 1565" – que não está muito longe de se parecer com a do romance presente. Larga e difícil viagem, temporais assombrosos, fome extrema, tentativas de devorarem os mortos, resistência do comandante a esta bruteza, milagroso surgir à barra de Lisboa quando menos o esperavam, e quando menos sabiam em que paragens se achassem – tudo isto há na prosa da narração; e até o poético episódio de estarem a ver os monumentos e bosques de Sintra sem os reconhecer – como na xácara se viam, pela falsa miragem do demónio, as três meninas debaixo do laranjal.» (Almeida Garrett, in "Romanceiro", Lisboa, 1843)
* [Créditos gerais do disco:]
António Chainho – guitarra portuguesa
Zé Eduardo – viola baixo
Pintinhas – percussões e assistiu na produção
Carlos Meses – harmónica
José António – harmónica baixo
Rui Cardoso – flauta
Correia Martins – violino
Carlos Guerreiro – viola braguesa
Fausto Bordalo Dias – viola
Colaboração (muito) especial de:
Trovante – cavaquinho, viola braguesa, bandolim, alaúde, viola, flautas, charamela, acordeão, piano, percussões e coros
Gravado nos Estúdios Arnaldo Trindade, Lisboa, durante o Verão de 1979
Som e mistura – Moreno Pinto
Etiquetas:
Almeida Garrett,
Fausto Bordalo Dias,
Popular,
Tradicional
Subscrever:
Mensagens (Atom)